Le 17 décembre 2017. Les chefs d’État et de gouvernement européens se réunissent à Gothenburg pour œuvrer ensemble à la construction d’une Europe plus sociale et pour promouvoir des emplois et une croissance plus équitables.
Il s’agit du premier sommet social de l’UE depuis 20 ans organisé par
Stefan Löfven, Premier ministre de la Suède, en collaboration avec le président de la Commission européenne Jean-Claude Juncker.
À ce sommet auquel ont été invités 28 chefs d’État européens et plus de 30 organisations, la langue est un des grands défis à relever.
Communication facilitée grâce à l’interprétation simultanée
L’interprétation simultanée est prise en charge par duvall en collaboration avec son partenaire danois Teletech. L’installation technique est impressionnante : 60 cabines d’interprétation réparties dans trois salles et dans le restaurant. Elles veillent à créer un environnement de travail optimal pour les interprètes qui à leur tour, se chargent de faciliter la communication entre les chefs de gouvernement.
L’interprétation simultanée veille en effet à permettre aux participants d’échanger chacun dans leur langue maternelle, même s’ils parlent une autre langue.
Une valeur ajoutée pour chaque réunion plurilingue.
L’interprétation simultanée constitue aussi une valeur ajoutée pour des réunions comptant moins de participants. Vous souhaitez en savoir plus sur l’interprétation simultanée adaptée à votre réunion ?
Téléchargez alors gratuitement notre livre électronique truffé d’informations et de conseils sur l’organisation d’une interprétation simultanée.
Le présent article traite de l’un des sujets repris dans notre livre numérique “Votre événement avec interprétation simultanée – 18 conseils pour l’organisateur”.
Vous souhaitez en savoir plus ?
Téléchargez gratuitement notre livre numérique ici :