Remote Conference Interpreting
Cut down on interpreters’ hotel and travel costs
No bulky interpreter booths means that you can opt for smaller meeting rooms. These are cheaper and more appealing.
Multilingual meetings in Europe usually require interpreters to be flown in. With remote conference interpreting you save money because that is no longer necessary!
No longer having to fly in interpreters reduces CO2 emissions and makes your company more environmentally friendly.
The interpretation is simultaneous so there is no noticeable delay. Interpreters get a clear and high-quality real-time video feed of the speaker (with lip-sync).
Working as an interpreter requires working as a team: the interpreters work together from a single location. This makes the interpretation process more manageable, allowing for a better follow-up of the quality and continuity of the connections.
Interpreters are able to work with familiar equipment in a familiar environment and are able to go home after work.
Give us a call and let us know what your challenge is.
Prefer to write to us? Click the button and fill in the form
Looking forward to hearing from you!
Have all participants actively engage in the debate in a structured and orderly way. Allow a chair to control the meeting and make sure that everyone’s contribution is valued.
Having an international meeting? Simultaneous interpretation gives your participants the opportunity to speak and listen in their own language. None of the subtleties and nuances get lost.
Need to know the opinion of the audience or involve your participants in a decision-making process? Interactive voting allows your attendees to participate anonymously or in a personalised way.